Правовед.ру в твоем кармане. Юрист онлайн 24/7

8 499 938-65-20

Замирович Давид

Юрист, г. Москва

Необходимо будет зарегистрироваться
или войти в учетную запись

О себе
Специализация – право интеллектуальной собственности (R&D, он-лайн сервисы, авторские права, вопросы связанные с ПО для ЭВМ, товарными знаками). Автор телеграм-канала "Юрист без багов" (https://t.me/BuglessLawyer)
Мое образование
МАОК, факультет - Право интеллектуальной собственности (Москва, Россия, 2011)
Стоимость услуг
Основные услуги в сфере товарных знаков, авторского права (в том числе ПО для ЭВМ), патентования. Базовая консультация от 10000 руб.
Специализация
Специализируюсь в 10 категориях:
  • Гражданское право
  • Интеллектуальная собственность
  • Договорное право
  • Право собственности
  • Взыскание задолженности
  • Кредитование
  • Авторские и смежные права
  • Товарные знаки, патенты
  • Интернет и право
  • Программы ЭВМ и базы данных
  • Интеллектуальная собственность
    Фактически исполнитель выполняет работы по настройки сервера (аренду которого оплачивает заказчик), показывает заказчику как им пользоваться (как работает доступ к самому серверу с разных устройств)
    Здравствуйте. Являюсь исполнителем на фриланс-биржах (например youdo, kwork и т.п.). Часто попадаются задачи по настройке арендованного сервера у хостера с vpn доступом к нему. Могут ли действия по настройке сервера "под ключ" (и передаче ключей доступа к нему) подпадать под нарушение текущего законодательства РФ (в том числе принятых поправок с 01.09.2025г. об использовании vpn)? Т.е. фактически исполнитель выполняет работы по настройки сервера (аренду которого оплачивает заказчик), показывает заказчику как им пользоваться (как работает доступ к самому серверу с разных устройств). И заказчик оплачивает выполненные работы по факту.
    , вопрос №4682750, Федор, г. Москва
  • Интеллектуальная собственность
    Как правильно организовать с ними работу?
    Оформлена Заявка на Патент на изобретение. Будет оформлена Международная заявка на изобретение по системе РСТ. Изобретение планируется внедрить в Китае. Как правильно организовать с ними работу? Спасибо
    , вопрос №3391885, Михаил Валерьевич Самуйлов, г. Кострома
  • Интеллектуальная собственность
    Если нет, то почему и какими законами это запрещено?
    Может ли телеканал небольшого города транслировать в эфире фильмы, концерты и прочие программы не своего производства. Например зарубежные фильмы 80 х годов? Если нет, то почему и какими законами это запрещено?
    , вопрос №3392301, Инна, г. Москва
  • Авторские и смежные права
    Цитаты собираюсь заимствовать
    Я хочу написать книгу. С цитатами на каждый день или что-то в этом роде. Цитаты собираюсь заимствовать. Можно ли это делать? И запускать в печать?
    , вопрос №3389233, Никита, г. Москва
  • 1400 ₽
    Вопрос решен
    Интеллектуальная собственность
    Достаточно ли этого или добавить то, что ниже?
    Вопрос к владеющим АНГЛИЙСКИМ языком и опытом составления договоров на английском. В договоре между мной как контрактером и компанией указан пункт по возмещению ущерба. Компания кипрская, я сам гражданин РФ, но живу в Хорватии (временная резиденция), договор заключаю как резидент Хорватии в данном случае (как физ лицо). Контракт на маркетинговые услугу, включающие в себя работу с сайтом клиента, проведение экспериментов. Суть экспериментов - тестирование оригинальной версии сайт против новой. Во время теста разумеется новая версия, может проигрывать и сайт будет нести убытки, это по идее нормально для тестов. Компания говорит, что этот пункт ничего страшного для меня не несет, типа если я буду использовать их корпоративный имейл например, чтобы подкупить кого-либо, это означает, что мы не несем ответственности за какие-либо убытки/ущерб кого-либо другого. Пункт договора: 12. Indemnification (a) Indemnification by Contractor. Contractor agrees to indemnify and hold harmless Company and its officers, directors, employees and agents, from and against all claims, liabilities, losses, costs, damages, judgments, penalties, fines, attorneys' fees, court costs and other legal expenses, insurance deductibles and all other expenses arising out of or relating to, directly or indirectly, from: (i) the negligent, grossly negligent, or intentional act or omission of Contractor or its directors, officers, employees, agents or Contractors, (ii) Contractor's failure to perform any of its obligations under this Agreement, and (iii) any act or omission of the Contractor in connection with the Work. (b) Notification. The company will promptly notify Contractor of any claim for indemnification. (c) Survival. Contractor's obligations under this Section 10 shall survive termination or expiration of this Agreement. Могли бы вы помочь переписать этот пункт на английском, чтобы я не нес ответственности за убытки компании, но и чтобы им эти условия подошли раз уж они боятся, что я буду как-то злонамеренно использовать их почту или сайты? Весь договор прикрепляю во вложении файлом. Мои черновики, скопированные с похожих сервисов: Тhе material liability of the Contractor can not exceed the amount of his remuneration under this agreement. The Company understands that the A/B testing service is experimental in nature and may not have been tested in any manner. (нужно ли или как-то переписать?) The Contractor shall not be liable for the commercial and entrepreneurial risk of the Customer. (достаточно ли этого или добавить то, что ниже? In no event shall the Contractor be liable, whether in contract, tort (including negligence) or otherwise, for any indirect, incidental or consequential damages (including lost savings or profit, lost data, business interruption or attorney’s fees) even if notified in advance of such possibility. or/and loss of use, lost or inaccurate data, interruption of business, lost profits, costs of delay, reputational harm, or any indirect, special, incidental, cover, reliance or consequential damages of any kind
    , вопрос №3388962, Sergej Korepanov, г. Ижевск
Дата обновления страницы 16.09.2025