Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Лицензия на американский фильм в русском дубляже
Здравствуйте!
Живет во мне идея открыть кинотеатр в одной европейской стране, с фильмами в русском дубляже и просто с русскими фильмами,которые здесь в прокате не увидишь никогда. Идея есть,а вот понимания с чего начать - нет. Хотелось бы узнать многое,но спрошу для начала о лицензиях на фильмы,как купить именно в русском дубляже? Например тот же американский фильм,но с нашей профессиональной озвучкой?
Спасибо.
, Галина,
Александра Акимова
Необходимо обращаться к прокатчику (дистрибьютору), т.к. по сути у них право на прокат фильма с русским дубляжом, но на определенной территории и в течение определенного срока. Кинодистрибьюторы имеют копии фильмы уже в нужном озвучании. в РФ это, например, Каро-фильм.
Похожие вопросы
Подскажите пожалуйста, кто и как можно получить лицензию на продукцию лечебных настоек?
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, кто и как можно получить лицензию на продукцию лечебных настоек ? Я травник
Использование иностранных слов без равнозначного перевода на русский язык в публичной информации для потребителей
Хотелось бы получить консультацию в связи с изменениями с 1 марта в законе о русском языке. Вот какая информация нам пришла. Хотим понять что нам надо делать и какие штрафы грозят.
Скорее всего, вы уже видели информацию о предстоящих изменениях в законодательстве о русском языке. Со своей стороны хотим напомнить о них, чтобы вы могли заранее сверить текущие материалы и спокойно учесть требования до вступления норм в силу – без авральных правок в последний момент.
Что изменяется?
С 01 марта 2026 года в информации, предназначенной для потребителей (вывески, таблички, описания товаров и услуг, реклама, контент на сайтах), должен использоваться русский язык. Иностранные слова без перевода или пояснения могут быть признаны нарушением.
Где это особенно актуально?
– вывески и навигация,
– тексты на сайте (баннеры, разделы, карточки услуг),
– рекламные материалы,
– карточки на маркетплейсах и иная публичная коммуникация.
Что считается нарушением?
Использование иностранных слов без равнозначного перевода на русский язык в публичной информации для потребителей.
Исключения:
– зарегистрированные товарные знаки – в том виде, как они внесены в реестр,
– фирменные наименования компаний,
– случаи, когда иностранный термин сопровождается русским переводом сопоставимой заметности и читаемости.
Почему важно обратить внимание:
За несоблюдение требований предусмотрена административная ответственность и штрафы в рамках законодательства о рекламе и защите прав потребителей.
Здравствуйте я сделала экзамен на русском языке для внж я потеряла сертификат где можно получить сертификат дубляж то арганизаця закрыли сдала 9.10.2020 город Калуге
Здравствуйте я сделала экзамен на русском языке для внж я потеряла сертификат где можно получить сертификат дубляж то арганизаця закрыли сдала 9.10.2020 город Калуге
Что можно сделать, как решить вопрос?
Здравствуйте! Дочка заканчивает 11 класс, и выходит у нее 3 по русскому. Подходила я неоднократно к учителю, просила дополнительно дать задания, чтобы исправить. Но увы, на контакт отказывалась идти. У ребенка все оценки отличные, но по русскому выставила 3. В аттестат тоже пойдет эта оценка. Что можно сделать, как решить вопрос? Намеренно ребенку была испорчена оценка.
Скажите, пожалуйста, легально ли их вообще выводить, продавать; что нужно сделать, чтобы сделать это правильно
Здравствуйте! Мне 16 лет, на просторах интернета нашел код для регистрации в американском казино, дающий начальные 2500$. Играть не стал, выводить пока что тоже. Скажите, пожалуйста, легально ли их вообще выводить, продавать; что нужно сделать, чтобы сделать это правильно
Спасибо за ответ.
Т.е. за американский фильм с русским дубляжом мне нужно обращаться к российским дистрибьютерам? Или все-таки к оригинальным,американским,а потом за переводом к русским? Вот эту систему я понять не могу что-то..
Спасибо.
Если у российских есть право на ЕС, то можно и к нашим, но у них такое право вряд ли есть. Поэтому если наши не могут передать вам право на показ в ЕС, то надо обращаться к европейским дистрибьюторам и далее уже просить дубляж наши или делать его самим. Переводить может кто угодно и сколько угодно раз. В РФ на это нет монополии. Но лучше выяснять вопрос с наших, а там уже плясать по мере поступления проблем. За спрос денег не берут.