8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Авторские права на перевод книги принадлежали книжному издательству, которое уже не существует

Здравствуйте. Хочу издать книгу французского автора, вышедшую в 1811 г. Единственный перевод данной книги на русский язык был сделан штатным сотрудником Ставропольского книжного издательства в 1989 г. С автором перевода связался, он сообщил, что работал не за гонорар, а штатным сотрудником в этом издательстве, и в договоре был пункт, согласно которому права на весь интеллектуальный труд, принадлежали работодателю. В 2007 году издательство было объявлено банкротом, а в 2009 г. прекратило существование. Информации о продаже авторских прав нет. Кому принадлежат права на перевод?

, Алексей, г. Ставрополь
Дмитрий Кашинцев
Дмитрий Кашинцев
Юрист, г. Москва

Автору перевода. Просто он не в курсе

«Основы гражданского законодательства Союза ССР и республик»(утв. ВС СССР 31.05.1991 N 2211-1)(с изм. от 03.03.1993)Статья 140. Служебные произведенияАвторское право на произведение, созданное в порядке выполнения служебного задания (служебное произведение), принадлежит его автору.Право использования служебного произведения способом, обусловленным целью задания и в вытекающих из него пределах, принадлежит лицу, по заданию которого создано произведение (работодателю). Вознаграждение автору за использование произведения таким способом и в таких пределах уплачивается в случаях и размерах, установленных законодательством.По истечении трех лет с момента представления произведения, а при согласии работодателя — и ранее права автора на использование произведения и на получение авторского вознаграждения принадлежат ему в полном объеме.Право автора использовать служебное произведение способом, не обусловленным целью задания, не ограничивается.
1
0
1
0
Дата обновления страницы 13.05.2017