Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Что делать, если в нотариальном переводе перепутаны страницы?
Для поступления в иностранный ВУЗ, я сделала нотариальный перевод академической справки. При вручении перевода оказалось, что оригинальная справка на русском подшита в неправильном порядке, перепутаны страницы. Критично ли это? Чтобы заново прошить справку, ее также нужно заново оформить?
Здравствуйте, Лиза.
При вручении перевода оказалось, что оригинальная справка на русском подшита в неправильном порядке, перепутаны страницы. Критично ли это?Лиза
Считаю, что в данном случае это не критично, так как недействительной ее признать нельзя. В ней должны быть существенные недостатки в виде подчисток, исправлений и прочего.
Как разъясняется в «Методических рекомендациях по свидетельствованию верности копий документов и выписок из них» (утв. Решением Правления ФНП от 25.04.2016, протокол N 04/16)
Существенными недостатками признаются, в том числе:
— подчистки, дописки, зачеркнутые слова, иные неоговоренные исправления, влияющие на содержание и искажающие смысл документа;
— нечитаемые фрагменты текста, реквизитов или печати, скрепляющей подпись должностного лица, или иные особенности, которые могут привести к неверному толкованию содержания документа в целом или к сомнению в его подлинности;
— повреждения документа, влекущие сомнения в его целостности;
— иные недостатки, не позволяющие сделать однозначного вывода об отсутствии признаков подделки документа.
Поэтому, считаю, что критичного здесь ничего нет.
При вручении переводаЛиза
Так Вы его вручили уже приемной комиссии? И что они сказали? Приняли документ?
Спасибо большое за ответ!)
Нет, приемной комиссии еще не отправляла. Я имела в виду то, что увидела это сама, когда забирала документ.
Тогда подавайте документы. Я считаю что должны принять