8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Какое написание иностранного наименования ООО должно быть в уставе для госрегистрации?

Здравствуйте!! Скажите, может ли название ЮЛ(ООО) быть частично транслитерировано, частично переведено на иностранный язык (английский) в Уставе для госрегистрации? Спасибо..

, Елена, г. Москва
Абдулла Абдуллаев
Абдулла Абдуллаев
Юридическая компания "Юридическая компания "Правовые решения"", г. Москва

Здравствуйте Елена! В уставе можно предусмотреть два наименования ООО, одно на русском языке, другое на английском (иностранном). Нельзя указывать в русском наименовании слова русские и частично английские ( т.е. написанные на латинице). Возможен вариант употребления в русском наименовании ООО двух составляющих одно слово русское а другое английское- но только на кириллице.

Если Вас имеются дополнительные вопросы, можете обратиться ко мне в чат на платной основе.

1
0
1
0
Елена
Елена
Клиент, г. Москва

Спасибо за ответ...  А в английском названии могут быть частично транслитерированы слова? Спасибо…

Дата обновления страницы 08.12.2018