Что делать при разночтениях в миграционной карте и паспорте после перевода?
здравствуйте у такой вопрос моё миграционные карты написал фамилию кайумов а потом я свой паспорт отдал переводы написали каюмов теперь что надо делать?
, Ахрор, г. Калуга
здравствуйте у такой вопрос моё миграционные карты написал фамилию кайумов а потом я свой паспорт отдал переводы написали каюмов теперь что надо делать?
Понятно, То есть при заполнении миграционной карты в ней вы лично написали «КАЙУМОВ», а в России, при переводе паспорта на русский язык, вам в русском переводе переводчик написал фамилию «КАЮМОВ».
Различия в вашем случае существенные, если вы намереваетесь оформит патент, то не сможете этого сделать.Поэтому в вашем случае следует сделать новый перевод паспорта на русский язык, но при этом переводчику следует сказать, чтобы в русском переводе фамилия была написана как в миграционной карте, т.е. «КАЮМОВ»