8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Возможна ли транслитерация в национальном ВУ нового образца?

Здравствуйте! Получила национальное водительское удостоверение в феврале 2019 г. Транслитерация имени и фамилии в ВУ не соответствует Приказу МВД РФ от 13.05.2009 г. № 365.

Буква "Ц" написана, как "C", а не "TS". Фамилия так читается неправильно. А в имени мягкий знак "Ь" обозначили апострофом. К тому же в загран. паспорте написано по-другому.

Получается, что в странах, где принимают национальные права нового образца (подписавшие Венскую конвенцию), могут возникнуть проблемы из-за несоответствия ВУ загран. паспорту? Есть основания требовать замену ВУ?

, Ольга, г. Санкт-Петербург
Михаил Петров
Михаил Петров
Юрист, г. Саратов
рейтинг 9.8

Добрый день.

Буква «Ц» написана, как «C», а не «TS». Фамилия так читается неправильно. А в имени мягкий знак «Ь» обозначили апострофом. К тому же в загран. паспорте написано по-другому.

Ольга

Ольга, нет повода для беспокойства — поскольку нарушения здесь нет.

Исходя из содержания Приказа МВД РФ от 13.05.2009 г. № 365

Все записи в водительском удостоверении выполняются на русском языке и дублируются способом транслитерации (простого замещения русских букв на латинские),учитывая рекомендованный ИКАО международный стандарт (приложение к настоящему Оформлению водительского удостоверения при его выдаче — справочно).
По желанию владельца записи в удостоверении могут транслитерироваться в соответствии с данными, указанными в его заграничном паспорте.

Данное сочетание является рекомендованным, а не обязательным. 

Действительность водительского удостоверения определяет сама Венская конвенция. 

В которой в частности говориться, что 

2. Удостоверение печатается на языке или языках, определяемых компетентным органом, который выдает или которому поручено выдавать этот документ; однако на нем указывается на французском языке название «permis de conduire», которое может сопровождаться или не сопровождаться названием «Водительское удостоверение» на других языках, а также название и/или отличительный знак страны, в которой это удостоверение выдано.

Соответственно орган выдающий удостоверение сам определяет правила написания — это на действительность водительского удостоверения не влияет. 

1
0
1
0
Ольга
Ольга
Клиент, г. Санкт-Петербург

То есть, ни на границах между странами, ни в случае аренды машины в другой стране не должно возникнуть никаких проблем из-за несоответствия ВУ загран. паспорту? 

Никаких — поскольку при проверке водительского удостоверения Ваш паспорт не требуется и наоборот. 

0
0
0
0
Дата обновления страницы 05.03.2019