Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Возможность нотариального заверения копий с апостилированной доверенности на русском языке, выданной в другом государстве
Доброго времени суток,
Интересует вопрос возможности нотариального заверения нотариусом в РФ копий с апостилированной доверенности на русском языке, выданной в другом государстве?
С уважением,
Михаил
- scan-6.jpg
- scan-5.jpg
- scan-4.jpg
- scan-3.jpg
- scan-2.jpg
- scan-1.jpg
- Решение от 12 августа 2014 года По де...т СП~.pdf
Добрый день, Михаил,
да, это возможно:
Нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из документов, выданных органами государственной власти, органами местного самоуправления, юридическими лицами, гражданами.
Верность выписки может быть засвидетельствована только тогда, когда в документе, из которого делается выписка, содержатся решения нескольких отдельных, не связанных между собой вопросов. Выписка должна воспроизводить полный текст части документа по определенному вопросу.
Свидетельствуя верность копий документов и выписок из них, нотариус не подтверждает законность содержания документа, соответствие изложенных в нем фактов действительности, личность, дееспособность и полномочия подписавших его лиц, правоспособность юридического лица, от которого исходит документ.
(Статья 77 «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 27.12.2018) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.02.2019)
С уважением, Логинов Сергей
Здравствуйте.
На мой взгляд, ограничений на заверение копии такого документа, законодательство не содержит.
«Основы законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
Статья 77. Свидетельствование верности копий документов и выписок из них
Нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из документов, выданных органами государственной власти, органами местного самоуправления, юридическими лицами, гражданами.
Ограничения в заверении только такие:
Нотариус не свидетельствует подлинности копий следующих документов:
— документов, не легализованных на территории РФ в установленном законом порядке и не соответствующих нормам международного права; — у Вас легализация есть
— документов на иностранном языке (подлинность подписи переводчика на переведенном документе должна быть удостоверена нотариусом) — у Вас документ на русском языке.
В остальных случаях, а как я понимаю у Вас в перечисленные ограничения документ не попадает, заверение возможно.
Здравствуйте, Михаил! Ситуация здесь такая!
1.В соответствии со ст. 77 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 26.07.2019) нотариус, конечно, может свидетельствовать верность копий документов, при этом нотариус
не подтверждает законность содержания документа, соответствие изложенных в нем фактов действительности, личность, дееспособность и полномочия подписавших его лиц, правоспособность юридического лица, от которого исходит документ.
2.Но здесь есть один интересный нюанс- если доверенность выдана в другом государстве, даже несмотря на то, что текст доверенности (!!) переведён на русский язык- она будет заверена печатью на иностранном языке,поэтому в России вновь потребуется делать нотариально заверенный перевод печати
3.Поэтому следует в России делать сразу нотариально заверенный перевод апостилированной доверенности и нотариус в России в соответствии со ст.81 вышеуказанного закона сразу и засвидетельствует верность перевода, более ничего не потребуется!!! При необходимости можно сразу сделать и копию доверенности
Спасибо за грамотной подготовленный отклик и, действительно, интересное дополнение, Юрий. Самое интересное еще и в том, что печать нотариуса при этом двуязычная (ее имя и фамилия воспроизведены как на языке иностранного гос-ва, так и на русском яз.).
Как быть тогда в таком случае?