Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
По немецки фамилия пишется Seif, на русском языке перевод фамилии Зайф, но в бюро переводов перевели как Зейф
Здравствуйте! В Австрии я вышла замуж за гражданина Австрии. Приехала в Россию, чтобы переделать российский паспорт. Так как свидетельство о браке выданного Загсом Австрии, мне надо было сделать перевод свидетельство о браке. В бюро переводов мне неправильно перевели фамилию на русский язык. По немецки фамилия пишется Seif, на русском языке перевод фамилии Зайф, но в бюро переводов перевели как Зейф. Я поменяла российский паспорт и обнаружила ошибку. Что мне делать? Оставить как Зейф или по новому переделывать паспорт. И кто должен оплатить будущие расходы. Заранее спасибо!
Добрый день! Вы можете подать письменную претензию в адрес бюро переводов. Осуществить перевод в другой организации и подать заявление на выдачу нового паспорта с устранённой ошибкой, вам должны будут выдать другой паспорт с внесёнными изменениями.
Будут вопросы или необходимость в изготовления заявлений, документов письменных ответов и юр. анализов (ссылками на статьи закона), какой либо другой юридической услуги, можете написать мне в чат – через кнопку «сообщение юристу» – «общаться в чате» (расположена возле фотографии) или перейдите по ссылке на мою страницу на сайте https://pravoved.ru/lawyer/13841/ и в правом углу нажмите кнопку «Общаться в чате», для составления документов, заявлений и более подробной консультации. С Уважением.