8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
900 ₽
Вопрос решен

Фирменное наименование ООО на английском языке

Фирма заключает договор на поставку продукции из Иностранного государства (Италия) В уставе есть только фирменное наименование на русском языке (и сокращенное фирменное наименование на русском) необходимо ли вносить изменения в устав, присваивая фирменное наименование на английском языке? Если да, то какие могут быть последствия если этого не делать?

Уточнение от клиента

Т.е. можно просто в договоре с иностранной компанией указать: LLT "фирменое наименование на английском" и не вносить никаких изменений в учредительные?

, Олег, г. Екатеринбург
Мария Иванова
Мария Иванова
Юрист, г. Оренбург

Здравствуйте!

Согласно ст. 4 ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью»:

1. Обществодолжно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Таким образом, общество не обязано иметь фирменное наименование на иностранном языке.


0
0
0
0
Олег
Олег
Клиент, г. Екатеринбург

Т.е. можно просто в договоре с иностранной компанией указать: LLT "фирменое наименование на английском" и не вносить никаких изменений в учредительные?

Т.е. можно просто в договоре с иностранной компанией указать: LLT «фирменое наименование на английском» и не вносить никаких изменений в учредительные?

Олег

В договоре необходимо указывать фирменное название ООО как оно указано в уставе ООО. Если контрагенту будет не понятно  наименование Вашей фирмы он может воспользоваться услугами переводчиков

0
0
0
0
Юлия Павлюк
Юлия Павлюк
Адвокат, г. Калуга

Здравствуйте, Олег! Российское законодательство не требует обязательного наличия в учредительных документах наименования организации на иностранном языке. 

Так, согласно статье 1073 Гражданского кодекса РФ, юридическое лицо должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках. Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.

0
0
0
0
Борис Карху
Борис Карху
Юридическая компания "International Legal Service"

Вы можете использовать свое наименование на русском языке, но в обязательном порядке в контракте должны указать также свои ИНН, с со стороны итальянской компании обязательно попросить указать их налоговый номер ( называется VAT Nr., начинается IT и далее 11-значный номер), а также не забыть прописан IBAN — это  международный стандарт номера банковского счета, принятый в странах ЕС. Налоговый номер (Ваш ИНН и VAT) позволит точно идентифицировать как Вашу компанию, так и Вашего итальянского партнера, а IBAN даст возможность правильно перевести денежные средства в адрес итальянского партнера. В России IBAN пока не применяется.   

0
0
0
0
Дата обновления страницы 24.04.2014