8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Перевод заверенный у нотариуса?

Я гражданка России, бывший муж гражданин Украины. Нас развели в Украинском суде. Решение суда у меня в электронном виде, что нужно дальше сделать? Перевод заверенный у нотариуса?

, Юлия, г. Москва
Дмитрий Воропаев
Дмитрий Воропаев
Юрист, г. Хабаровск

Здравствуйте!

Если решение суда о разводе было вынесено в Украине, а вы хотите использовать его на территории России, вам нужно выполнить несколько шагов:

Перевод решения суда: Для того чтобы решение суда имело юридическую силу в России, необходимо перевести его на русский язык. Перевод должен быть выполнен при помощи сертифицированного переводчика.
Заверение перевода у нотариуса: Да, перевод решения суда должен быть нотариально заверен. Это гарантирует, что перевод соответствует оригиналу и является официальным для использования в России.
Апостиль или легализация документа: В зависимости от ситуации и требований, вам может понадобиться апостилировать оригинал решения суда, если оно было выдано в Украине. Апостиль — это специальная печать, подтверждающая подлинность документа для использования в другой стране, и она требуется для судебных или официальных документов.
Предоставление документов в российские органы: После перевода и заверения документа у нотариуса, вы сможете предоставить его в российские органы, например, в ЗАГС или суд, если это необходимо.
Рекомендую обратиться к нотариусу и в переводческую компанию, чтобы уточнить точный порядок действий и требования по заверению и переводу документов.

0
0
0
0
Дата обновления страницы 14.02.2025