8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Для аннулирования брака в суде сделала перевод свидетельства о браке, в каком документе проставлять апостиль На перевод свидетельства?

Фиктивный брак заключен в Узбекистане, он живет в США. Для аннулирования брака в суде сделала перевод свидетельства о браке, в каком документе проставлять апостиль На перевод свидетельства?

, Наталья, г. Москва
Владислав Абрамов
Владислав Абрамов
Юрист, г. Москва

Апостиль ставится не на перевод, а на оригинал официального документа, выданного органами ЗАГСа Узбекистана — то есть на само свидетельство о браке. После того, как на оригинал свидетельства о браке проставлен апостиль органом, уполномоченным по делам апостиля в Узбекистане, этот документ приобретает юридическую силу для использования в других странах. Затем делается нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с апостилем на нужный вам язык (например, русский или английский), чтобы предъявить документ в суд или другие инстанции за пределами Узбекистана. Если уже сделали перевод без апостиля на оригинал, придётся повторно поставить апостиль сначала на оригинал, а потом переводить полностью апостилированный документ и заверять перевод у нотариуса. Только такой порядок признаётся официальными органами большинства стран в международном документообороте (Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года).

0
0
0
0
Дата обновления страницы 30.05.2025