Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Как получить справку о смене фамилии в браке заключённом в Турции
Добрый день. Как получить справку о смене фамилии в браке заключённом в Турции. В данный момент нахожусь в России, в разводе и свидетельства о браке на руках уже нет.
Здравствуйте Ольга!
Чтобы получить справку о смене фамилии в связи с браком, заключённым в Турции, находясь в России, необходимо предпринять несколько шагов. Поскольку свидетельство о браке утрачено, потребуется запросить дубликат в Турции, а затем легализовать и перевести документ.
Получение дубликата свидетельства о браке в Турции
Для начала нужно обратиться в орган, который регистрировал брак. В Турции это может быть:
Evlendirme Dairesi (районный ЗАГС) — выдаёт документ Aile Cüzdanı.
Kaymakamlık (муниципалитет) — выдаёт документ Evlenme Kayıt Örneği — Formül
Необходимо предоставить данные о браке (дата, место регистрации, имена супругов) и, возможно, оплатить государственную пошлину. Процедура может занять время, поэтому стоит учитывать возможные задержки.
Если самостоятельно получить дубликат сложно, можно оформить доверенность на представителя в Турции или обратиться в консульство Турции в России с запросом об истребовании документа.
После получения дубликата свидетельства о браке необходимо проставить на нём апостиль. Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает юридическую силу документа за рубежом. В Турции апостиль обычно проставляется в муниципалитете (Kaymakamlık).
Далее документ нужно перевести на русский язык. Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком, а его верность — удостоверена у российского нотариуса или в консульском учреждении России.
С легализованным и переведённым свидетельством о браке можно обратиться в органы ЗАГС в России для получения справки о смене фамилии. В заявлении нужно указать, что требуется справка именно о смене фамилии в связи с браком.
Согласно п. 1 ст. 7 Федерального закона №143-ФЗ от 15.11.1997 «Об актах гражданского состояния», иностранные документы должны быть легализованы (либо через проставление апостиля, либо через проставление консульского легализационного штампа), если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
Благодарю за ответ.
Пожалуйста, Ольга!