ст.158 СК РФ
Браки между гражданами Российской Федерации и браки между гражданином Российской Федерации и иностранным гражданином или лицом без гражданства, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные Семейным кодексом Российской Федерации обстоятельства, препятствующие заключению брака.
Выданное компетентными органами иностранного государства, должно быть легализовано (т.е. документу должна быть придана юридическая сила). Конечной целью процедуры легализации документа, выданного на территории одного государства, является возможность его представления в официальные органы другого государства. Легализация документа всегда осуществляется на территории только той страны, в которой он был выдан и/или оформлен.
Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны заключения брака.
Для стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года легализация осуществляется путем проставления штампа «Апостиль». Такая процедура считается упрощенной потому, что, с одной стороны, апостилирование осуществляется достаточно быстро и только одним уполномоченным органом, а, с другой стороны, документ приобретает юридическую силу на территории всех стран, присоединившихся к Гаагской конвенции (Доминиканская республика — .15 апреля 1996 года (присоединение), 31 декабря 1996 года (вступила в силу))
полученное свидетельство о браке нужно перевести на русский язык и заверить перевод у нотариуса.
Кроме того для проставления отметки о регистрации брака необходимо обратиться в территориальное подразделение Федеральной миграционной службы предоставив свидетельство о регистрации брака (свадебного сертификата).
Для замены паспорта при изменении гражданином в установленном порядке фамилии гражданин представляет:
1. Паспорт, подлежащий замене;
2. Заявление о выдаче (замене) паспорта по форме N 1П;
3. Две личные фотографии установленного образца;
4. Документы, необходимые для проставления отметок в паспорте (военный билет, свидетельства о рождении детей в возрасте до 14-ти лет, документы, подтверждающие регистрацию по месту жительства, свидетельство о регистрации брака).
5. Квитанцию об уплате государственной пошлины.
6. Свидетельство о перемене имени (в случае если в свидетельстве о регистрации брака отсутствует информация о перемене фамилии одним из супругов).
Да и еще, если свадебное агенство будет предлагать сделать перевод свидетельства о браке на русский язык в Доминикане, не соглашайтесь. Переводите свидетельство только в России. Перевод, нотариально заверенный доминиканским переводчиком (interprete judicial), в России будет рассматриваться как еще один иностранный документ, и, как таковой, тоже требующий легализации с апостилем.
Чтобы нотариально заверенный перевод, сделанный доминиканским переводчиком-нотариусом, был признан в России, он должен быть заверен российским учреждением, в данном случае, в российском консульстве.