Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Издание книги
Здравствуйте!
Мой вопрос: я собираюсь издать книгу.При ее составлении я использовал около 40 страниц из книги на английском языке, сделав перевод и указав ссылки на соответствующую книгу.Кроме того, я использовал цитаты из русской книги.
Автор-мать Тереза, хотя, вероятно, права принадлежат не ей.
Вопрос: необходимо ли мне брать письменное разрешение у английского издательства на издание моего перевода? Или достаточно ссылок на их книгу? Перевод 40ти страниц без авторского права-это не плагиат? Как много цитат можно брать из книги(5,10 страниц), чтобы не нарушить авторских прав? Заранее спасибо
Добрый день!
1) Вам необходимо разрешение на переработку (перевод) книги, который Вы осуществили. Ссылок на их книгу не достаточно, потому что (как я понял) Вы переработали существенную часть произведения — это не цитирование. Разрешение необходимо от правообладателя исключительных прав на книгу.
2) Перевод Произведения — это не плагиат, перевод без разрешения — это нарушение исключительных прав на конкретное произведение.
3) Никто вам не скажет в % сколько можно брать цитат из книги, а сколько нет. Это расхожее ошибочное мнение о % заимствования. Нужно смотреть что именно цитируется, может и одной цитаты хватить, чтобы получить обвинение в плагиате и незаконном использовании.