8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Экранизация перевода и использование идеи

Добрый день.

1. Есть идя экранизировать произведение. За основу экранизации взят его перевод. Достаточен ли для экранизации договор с переводчиком (п.1. ст. 1260 ГК РФ)?

2. Авторские права не распространяются на идеи, концепции (ст.1259 ГК). Возможность «застолбить» за кем-то одним «права на идею» была бы просто губительной для культуры

Где же пролегает граница между переработкой оригинального произведения и использованием идеи?

, Олег, г. Москва
Богдан Семенюта
Богдан Семенюта
Юрист
Эксперт

Добрый день!

1. Надо получить согласие как переводчика, так и автора оригинального произведения.

2. Использование произведения — это использование формы, внешнего выражения. Идея, содержание не охраняется. Именно поэтому нарушением будет экранизация произведения, и не будет — поставка фильма по оригинальному сценарию. Здесь и граница. Идея — это то, что можно воплотить по разному. Разное воплощение и охраняется. Поэтому сюжет, как правило, не охраняется. Это и есть идея.

0
0
0
0
Дата обновления страницы 23.09.2016