Добрый день.
В дополнении к сказанному отмечу.
При размещении сведений о себе, наименовании, виде деятельности, оказываемых услугах и т.п. должен использоваться русский язык — как государственный язык РФ.
Однако данное правило, все же имеет исключения.
Допускается размещение вывеске на иностранном языке без его перевода при условии, если соответствующее словесное обозначение зарегистрировано в качестве товарного знака или фирменного наименования.
В силу ст. 3 ФЗ от 01.06.2005 N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»
2. В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.3. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Так, например, в постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 13.03.2012 N 15АП-462/2012 по делу N А53-17542/2011 было отмечено, что
Как следует из материалов дела, Прокуратурой Ростовской области 01.08.2011 на основании обращения руководителя Управления Роспотребнадзора по Ростовской области от 20.07.2011 проведена проверка исполнения индивидуальным предпринимателем Нетяженко Михаилом Юрьевичем федерального законодательства при осуществлении деятельности по содержанию базы отдыха «Водолей», расположенного в северо-западной части карьера «Койсугский», в 9,8 км от п. Койсуг и 6,5 км от г. Батайска в Азовском районе Ростовской области.
Проведенной 01.08.2011 проверкой исполнения законодательства о рекламе установлено, что на ограждающем сооружении пляжа размещена рекламная конструкция (перетяжка), содержащая рекламу развлекательных мероприятий на иностранном языке: «Главный open-air планеты! GLOBALGATHERING. AX WELL. RICHIE HAWTIN. MARKUS SCHULZ. AIDBACK LUKE. SANDER VAN DOORN. ATB. ADAM BEYER. JAMES ZABIELA. CALVIN HARRIS. SUB FOCUS. BOBINA. NOISIA. ALY&FILA. NERO».
Как следует из постановления о возбуждении дела об административном правонарушении от 10.08.2011, по мнению прокуратуры, использование в данной рекламе текста на иностранном языке в отсутствие идентичного по своему содержанию и техническому оформлению текста на русском языке искажает смысл информации об объекте рекламирования для потребителей, которые не владеют иностранным языком.
Апелляционная коллегия соглашается с выводом Арбитражного суда Ростовской области об отсутствии в действиях предпринимателя состава вменяемого правонарушения.
Согласно ст. 3 Федерального закона от 13.03.2006 N 38-ФЗ «О рекламе» (далее — Закон о рекламе) реклама — информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.
Общие требования к рекламе установлены статьей 5 Закона о рекламе. В частности, согласно части 5 данной статьи в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.
В силу части 11 данной статьи при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации.
В соответствии с пп. 10 части 1 статьи 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон о государственном языке) государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в рекламе.
В соответствии с ч. 6 ст. 1 Закона о государственном языке при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
Таким образом, при рассмотрении настоящего дела суду необходимо установить, является ли размещенная на растяжке информация рекламой, а также выяснить вопрос о правомерности использования иностранных слов без перевода на русский язык.В силу ч. 3 ст. 3 Закона о государственном языке требования Закона не распространяются на фирменные наименования и товарные знаки. Таким образом, в рекламе допустимо использование фирменного наименования и товарного знака на иностранном языке, без их перевода на русский язык, если эти средства индивидуализации зарегистрированы соответствующим образом и их использование не введет потребителя в заблуждение.
Судом первой инстанции установлено, что текст на растяжке представляет собой наименование фестиваля («GLOBALGATHERING») и псевдонимы ди-джеев («AX WELL. RICHIE HAWTIN. MARKUS SCHULZ. AIDBACK LUKE. SANDER VAN DOORN. ATB. ADAM BEYER. JAMES ZABIELA. CALVIN HARRIS. SUB FOCUS. BOBINA. NOISIA. ALY&FILA. NERO»). Наименование фестиваля зарегистрировано как товарный знак, имеет свидетельство N 366222, выданное Федеральной службой по интеллектуальной собственности России. Следовательно, наименование фестиваля, равно как и псевдонимы ди-джеев — имена собственные — переводу на русский язык не подлежат.
Административный орган ссылается на использование в тексте рекламной информации выражения «Главный open-air планеты!» без перевода на русский язык.
Апелляционная коллегия полагает, что выражение «openair» является устойчивым, закрепившимся и не имеющим аналога в русском языке. Указанное выражение также относится к наименованию фестиваля и означает мероприятие, проходящее на открытом воздухе.
Название нашей организации и логотип на английском, русского написания не предусмотрено.
екатерина
Таким образом, поскольку фирменное наименование у Вас зарегистрировано на английском языке то в силу следующих положений:
Статья 1473 ГК РФ
1. Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица.
Статья 1475 ГК РФ
1. На территории Российской Федерации действует исключительное право на фирменное наименование, включенное в единый государственный реестр юридических лиц.2. Исключительное право на фирменное наименование возникает со дня государственной регистрации юридического лица и прекращается в момент исключения фирменного наименования из единого государственного реестра юридических лиц в связи с прекращением юридического лица либо изменением его фирменного наименования.
то использование его в вывеске без перевода на русский язык является допустимым.
Дополнительно, во избежания проблем в будущем можете еще осуществить регистрацию торгового знака.
Нужно ли отдельно регистрировать такую вывеску?
екатерина
Согласно Постановлению Правительства Москвы от 25.12.2013 N 902-ПП «О размещении информационных конструкций в городе Москве»
3. В городе Москве осуществляется размещение информационных конструкций следующих видов:3.5. Вывески — информационные конструкции, размещаемые на фасадах, крышах или иных внешних поверхностях (внешних ограждающих конструкциях) зданий, строений, сооружений, включая витрины и окна, внешних поверхностях нестационарных торговых объектов в месте фактического нахождения или осуществления деятельности организации или индивидуального предпринимателя, содержащие:3.5.1. Сведения о профиле деятельности организации, индивидуального предпринимателя и (или) виде реализуемых ими товаров, оказываемых услуг и (или) их наименование (фирменное наименование, коммерческое обозначение, изображение товарного знака, знака обслуживания) в целях извещения неопределенного круга лиц о фактическом местоположении (месте осуществления деятельности) данной организации, индивидуального предпринимателя.Использование в текстах (надписях), размещаемых на информационных конструкциях (вывесках), указанных в пункте 3.5 настоящих Правил, товарных знаков и знаков обслуживания, в том числе на иностранных языках, осуществляется только при условии их предварительной регистрации в установленном порядке на территории Российской Федерации или в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации. При указании в вывеске фирменного наименования, коммерческого обозначения, изображения товарного знака, знака обслуживания организации, индивидуального предпринимателя допускается не указывать в данной вывеске сведения о профиле деятельности организации, индивидуального предпринимателя, виде реализуемых ими товаров, оказываемых услуг.
т.е. нет не можем?
С точки зрения защиты прав потребителей- закон указывает конкретно — на русском языке должны быть сведения.
По гк- да есть момент с фирменным наименованием но при проверке роспотребнадзора штрафы не исключены