8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Законность требования перевода на русский язык печатей с документов периода СССР

оформляю пенсию.потребовали перевод печати с диплома и свидетельства о браке. 1988год это СССР. выданы документы на русском. печать белорусская

, Валентина, п. Айхал
Екатерина Кондратьева
Екатерина Кондратьева
Юрист

Добрый день,

Печать — это реквизит документа,

Делопроизводство ведется на русском языке.

Нотариус свидетельствует верность перевода документа.

С уважением,

0
0
0
0

Добрый день,

Печать — это реквизит документа (п. 4, реквизит — 24)

24 — печать

Основание:

«ГОСТ Р 7.0.97-2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов»

Делопроизводство ведется на русском языке.

Основание:

Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ (ред. от 05.05.2014)
«О государственном языке Российской Федерации» (ст. 3)

Нотариус свидетельствует верность перевода документа.

Основание:

«Основы законодательства Российской Федерации о нотариате»
(утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 27.12.2018) (ст. 35, 81)

С уважением,

0
0
0
0
Татьяна Андреева
Татьяна Андреева
Юрист, г. Чебоксары

Добрый день, Валентина.
На данный момент делопроизводство ведется на русском языке, соответственно если в документе присутствует наличие иностранного языка, то необходимо выполнить перевод.
Перевод печати на данном документе должен быть выполнен переводчиком, подлинность подписи которого должна быть засвидетельствована нотариально.
Вы можете обратиться в бюро переводов, они обычно сотрудничают с нотариусами и выполнят вам перевод.

0
0
0
0
Дата обновления страницы 04.03.2019