Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Категории
Получение апостиля при переводе на язык страны, для которой оформляется документ
перевод апостиля на язык страны, для которой оформляется документ нужен?На испонский язык перевели свидетельство о рождении, заверили у нотариуса, ставим апостиль. Апостиль переводить на испанский.
, Елена, г. Воронеж
Марианна Шихова
НЕт, нужно просто перевести свидетельство и тот апостиль, который стоит на оригинале свидетельства. Перевод заверить нотариально.
Юрий Грибов
Здравствуйте, Елена! В соответствии с требованиями Гаагской конвенции (1961), на которой и была введена упрощенная процедура легализации документов, не следовало делать перевод на испансукий язык.
Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль.
Можно сделать дублирование на двух языках (английский или французский),-и русский