8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

И имеет ли право Министерство Юстиции РФ поставить апостиль на перевод этого документа?

Здравствуйте! Мне нужно переведённое на английский язык и апостилированное свидетельство о рождении для выезда в Нидерланды. Свидетельство выдано в Белоруссии. Все надписи продублированы на русском языке. На оригинале имеется апостиль.

Имеет ли право нотариус в России выдать нотариально-заверенную копию этого документа? И имеет ли право Министерство Юстиции РФ поставить апостиль на перевод этого документа? Спасибо.

, Ангелина, г. Москва
Юрий Грибов
Юрий Грибов
Юрист, г. Тольятти

Здравствуйте! нотариальный перевод белорусского СоР на английский язык вы можете сделать в России, нотариус перевод заверит согласно ст.81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате».

Но в России апостиль проставить на белорусское СоР не получится.Это можно сделать только в РБ    управлении ЗАГС региона, в котором это свидетельство было выдано.

Дополнительные консультации и, при необходимости,- подготовку документов  можете заказать при обращении ко мне в чат на платной основе. Обращайтесь. Буду рад Вам помочь.

1
0
1
0
Ангелина
Ангелина
Клиент, г. Москва
На оригинале апостиль уже проставлен (это, кстати, делается не в отделении ЗАГС, выдавшем документ, а в МИДе в Минске).
Нам нужен второй апостиль на переводе, который заверен нотариусом в Москве.
Нам сказали, что это сделать невозможно, но я не могу понять почему. Ведь апостиль на переводе удостоверяет Российского нотариуса, заверившего перевод. И к Белоруссии этот нотариус не имеет никакого отношения.

В областном управлении ЗАГС также апостили проставляют в РБ

На переводах апостиль не проставляется

Только непонятно, зачем вам в России делать перевод

В Нидерландах сделаете перевод

0
0
0
0
Дата обновления страницы 09.11.2021