Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
И ещё надо ли перевод документа на английский?
Добрый день!
Реьенок 9 лет летит в Таиланд с нашим другом. Я нахожусь уже в Таиланде, отец в России. Достаточно ли согласия только отца? И ещё надо ли перевод документа на английский? Также перевести и нотариально заверить. Или достаточно на русском? Ведь могут спросить на паспортном контроле по прилёту в Таиланд
Здравствуйте! В Вашем вопросе нужно руководствоваться Федеральным закон от 15.08.1996 N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию»
В случае, если несовершеннолетний гражданин Российской Федерации выезжает из Российской Федерации без сопровождения своих законных представителей,он должен иметь при себе кроме паспорта нотариально оформленное согласие одного из законных представителей несовершеннолетнего на выезд несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации, при этом в нотариально оформленном согласии могут быть указаны срок выезда и государство (государства), которое (которые) он намерен посетить.
Достаточно ли согласия только отца?
Да, достаточно в соответствии с вышеприведенной нормой.
Также перевести и нотариально заверить. Или достаточно на русском?
Законодательство таких требований о переводе не содержит. Достаточно на русском, так как пересекается граница РФ, а за границей ребенка уже встретите Вы.
Стефанида, здравствуйте!
Вопрос регулируется ст. 20 Федерального закона от 15 августа 1996 г. № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию».
Согласно норме, если ребенок выезжает из РФ без сопровождения родителей, усыновителей, опекунов или попечителей, то он должен иметь при себе кроме паспорта, еще нотариально оформленное оригинальное согласие родителей на его выезд.
В согласии должен быть указан срока выезда и Таиланд, как королевство, что он намерен посетить.
Ниже я дополню свой ответ.
Я дополняю свой ответ:
Согласие на выезд от родителей нужно перевести.
Так как королевство Таиланд не является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, то удостоверение документов в упрощенном порядке, путем проставления апостиля, не подходит.
Легализовать согласие родителей можно через консульскую легализацию.
Обратиться следует в консульство Таиланда.
Ниже я дополню свой ответ.
Я дополняю свой ответ:
Подробнее тут: www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_11376/2ad00689ff23161423ed3c302e76cdf47f08f1a5/
Если у вас остались ко мне вопросы, вы их можете мне задать в чат личных сообщений.
С уважением.
Стефанида, в Таиланде лояльное в этом плане законодательство, поэтому если Вы встречаете ребенка, то проблем быть не должно. Если хотите дополнительно подстраховаться, то сделайте перевод.
Руководствоваться можно следующим законодательством. «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате»
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Также руководствуются и следующим Приказ Минюста России от 30.09.2020 N 226 «Об утверждении форм реестров регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств, удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах и порядка их оформления»
Перевода на английский и оформленного нотариусом уж точно будет достаточно. Консульство Вам не нужно.