8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
700 ₽
Вопрос решен

Или какие-то другие юридические моменты?

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, что нужно для перевода этикетки пищевой продукции на английский язык? Именно с юридической стороны. Нужно ли нотариальное заверение перевода для печати этикеток? Или какие-то другие юридические моменты? Перевод состава будет просто приклеиваться сверху на упаковку. То есть не на заводской упаковке печататься. Для этого надо что-то? Для перевода

, Катерина, г. Владивосток
Михаил Петров
Михаил Петров
Юрист, г. Саратов
рейтинг 9.8

Добрый день.

Подскажите, пожалуйста, что нужно для перевода этикетки пищевой продукции на английский язык?

 Только сам перевод.

Требования к содержанию этикетки пищевой продукции определены в «ГОСТ Р 53598-2009. Национальный стандарт Российской Федерации. Продукты пищевые. Рекомендации по этикетированию»
(принят и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 15 декабря 2009 г. N 911-ст)

которым оговорено

Рекомендации об этикетировании пищевых продуктов распространяются на все категории единиц розничной торговли. Если какие-либо надписи выполнены на иностранном языке, то все нормативные формулировки этикеток должны быть представлены на русском и на иностранном языке.
Информацию о компонентах пищевого продукта допускается приводить в отдельных этикетках на каждом языке или на одной этикетке на русском языке, при необходимости дублируя текст на иностранном языке. Повторять цифры, идентичные на обоих языках, не следует.

в Решение Комиссии Таможенного союза от 09.12.2011 N 881
«О принятии технического регламента Таможенного союза „Пищевая продукция в части ее маркировки“

которое содержит только общее требование о переводе на русский язык.

Требования к размещению информации на русском языке подчиняется правилам ст. 10 Закона РФ „О защите прав потребителей“ указывающей на то, что информация доводится до сведения потребителей
на этикетках, маркировкой или иным способом, принятым для отдельных видов товаров.

Исходя из сказанного следует, что информация на русском языке не требует обязательного нотариального удостоверения перевода и должна быть выполнена на этикетке продукции.

Перевод должен быть нанесен  на потребительскую упаковку и (или) на этикетку, удаление которой с потребительской упаковки затруднено, в соответствии с требованиями  Решение Комиссии Таможенного союза от 09.12.2011 N 881 

0
0
0
0
Перевод состава будет просто приклеиваться сверху на упаковку. То есть не на заводской упаковке печататься. Для этого надо что-то?

 Для этого ничего не нужно.

Достаточно наклеить этикетку с переводом на потребительскую упаковку способом, исключающим возможность ее удаления. 

0
0
0
0
Катерина
Катерина
Клиент, г. Владивосток
Т. е. если мы переводим с русского на английский, то просто печатаем перевод, клеим его на продукцию и все? Никак подтверждать правильность перевода не надо?
Похожие вопросы
Защита прав потребителей
Я хочу отдать планшет в независимую экспертизу, мне можно обращаться в любую организацию или для суда нужна экспертиза какой то определенной организации?
Здравствуйте. Купил планшет в Новосибирске. Магазин ДНС. У него треснула матрица (внутри корпуса), внешних повреждений в виде трещин и сколов нет. В ДНС сказали, что это механическое повреждение и это не гарантийный случай. Вопрос. Я хочу отдать планшет в независимую экспертизу, мне можно обращаться в любую организацию или для суда нужна экспертиза какой то определенной организации?
, вопрос №4776249, ИВ, г. Москва
Защита прав потребителей
Делала ринопластику в прошлом году до операции врач обещала переделать бесплатно если будут какие-то
Делала ринопластику в прошлом году до операции врач обещала переделать бесплатно если будут какие-то недочеты меня не устраивает результат и изначально врач обещал что он будет другим дыхание плохое как когда и где могу подать жалобу на врача нужна помощь
, вопрос №4775719, Алекперова, г. Москва
900 ₽
Военное право
При отказе могут ли быть какие-то последствия?
Добрый день. Мой знакомый хотел пойти добровольцем на СВО. Контракт он не заключал. Только собирался. У него взяли документы, сделали ксерокопии, он предоставил фото. В данный момент он хочет отказаться от подписания договора, но говорят, что он уже внесён в базу данных Министерства Обороны и ему присвоили идентификатор. При отказе могут ли быть какие-то последствия?
, вопрос №4775119, Валерия, г. Москва
Недвижимость
Отец в возрасте преклонном и возникает вопрос как быть.получим мы какое то жильё или нам выплатят деньгами
Здравствуйте.в 2020 году купили комнату в коммунальной квартире .Дом уже был признан аварийным примерная дата переселения в 2030г.и оформили в собственность но Отца. Отец в возрасте преклонном и возникает вопрос как быть.получим мы какое то жильё или нам выплатят деньгами при переселении то есть оформить договор дарения если есть шанс получить жильё или куплю продажу если вариантов нет.
, вопрос №4774539, Константин, г. Москва
Дата обновления страницы 27.11.2023