Добрый день!
Согласно ст.1259 ГК РФ не являются объектами авторских прав:
3) произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов;
Согласно п.7 ст.1259 ГК РФ авторские права распространяются на часть произведения, на его название, на персонаж произведения, если по своему характеру они могут быть признаны самостоятельным результатом творческого труда автора и отвечают требованиям, установленным пунктом 3 ст.1259 ГК РФ.
Все произведения народного творчества в той или иной степени опубликованы в самостоятельных произведениях, сборниках, которые имеют указание на авторов, составителей.
Как определить, что выбранная копия сказки (например) это настоящий фольклор, а не лишь слегка адаптированная версия 10 лет назад?
Однозначно на данный вопрос невозможно ответить, если только выбранная сказка нигде ранее не публиковалась.
Согласно ст.1260 ГК РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, интернет-сайта, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).
Мне представляется, что в большой степени придется столкнуться в рассматриваемом вопросе с правами переводчиков, поскольку фольклор в оригинале многоязычен и как правило все переводы на русский язык выполнены профессионально.
Антон, это не имеет принципиального значения. Если это так илии иначе переработанный объект фольклора — он будет иметь своего правообладателя, которого надо отыскивать в целях недопущения нарушения его прав.