Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Можно ли сделать это в стране получения и будут ли они действительны на территории РФ?
На территории какой страны должны быть нотариально заверены документы , полученные в Эстонии и переведенные на русский язык? Можно ли сделать это в стране получения и будут ли они действительны на территории РФ? Из документов паспорт гражданина Эстонии и справка об отсутствии брака.
Здравствуйте, Екатерина!
Вам для использования в какой стране необходимы данные документы?
Правильно понимаю, что Вы перевели эстонские документы на русский язык и хотите, чтобы они имели юридическую силу на территории РФ, но при этом сделать это не на территории РФ?
Здравствуйте!
До 19 марта 2025 года действует договор о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам между Эстонской Республикой и Российской Федерацией.
Согласно ему: ст. 13
1. Документы, которые были на территории одной из Договаривающихся Сторон составлены или засвидетельствованы судом или официальным лицом (постоянным переводчиком, экспертом и др.) в пределах их компетенции и по установленной форме и заверенные печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения.
Также Россия и Эстония являются в том числе странами участниками Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которая отменяет требование легализации иностранных официальных документов.
Но всё же по практики лучше проставить апостиль на документах после заверения нотариусом. Апостиль подтверждает подлинность подписи и полномочий нотариуса, что делает документ юридически действительным на территории России.
Здравствуйте,
Сделать нотариально заверенный перевод нужно в РФ. Так как переводятся даже штампы и печати. Если сделать нотариально заверенный перевод в Эстонии, то печать нотариуса будет не переведенной. ЗАГС в РФ может отказать в приеме документов.
При этом, в зависимости от срока предъявления эстонских документов в РФ, возможно, потребуется апостиль.
Заканчивается «Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» (подписан в г. Москве 26.01.1993) и документы будут подлежать апостилированию
Хорошо, расписываю какие необходимы шаги для того, чтобы эстонские документы (паспорт и справка об отсутствии брака) имели юридическую силу на территории РФ.
Итак, между Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, в статье 13 которого указано, что эстонские документы пользуются юридической силой на территории России без какого-либо официального удостоверения.
Это означает, что в российские регистрирующие органы Вам достаточно представить копию оригинала документа и копию нотариально заверенного перевода.
Дополнительных процедуры в виде проставления апостиля или легализации не требуется.