8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Я купила в коробке конфеты, производитель Иран

Добрый день.

Я купила в коробке конфеты, производитель Иран.

Есть перевод на русский, но нет на языке производителя .

Это правильно?я сомневаюсь.

  • image
    .jpg
, Екатерина, г. Москва
Александр Краснов
Александр Краснов
Юрист, г. Москва

Добрый день!

Информация на упаковке в обязательном порядке должна быть на русском языке, это требования Закона РФ «О защите прав потребителей», Технических регламентов Таможенного Союза ТР ТС 021/2011, 022/2012  и 029/2012, именно эти нормативные акты отвечают за соответствие товаров. 

Учитывая, что производители из Исламской Республики Иран ориентированы на тесное сотрудничество с Россией, они изготавливают товары сразу с маркировкой на русском, кроме того, немалую часть этих производств курируют российские заказчики, поэтому товары ориентированы на российского потребителя. 

По опыту работы с Ираном могу сказать, что наш рынок им интересен, поэтому они стараются)))

Также сообщаю, что в отношении кондитерских изделий в настоящее время проводится эксперимент по отнесению их к продукции, прослеживаемой в системе «Честный знак», для конфет это пока обязательным не является, но если QR-код «Честного знака» на упаковке уже есть — Вы можете проследить все этапы производства и поставки данного товара вплоть до покупки Вами в розничной торговой точке.

0
0
0
0
Александр Гайворонский
Александр Гайворонский
Юрист, г. Москва

Здравствуйте, Екатерина!

Вы правы в своём сомнении. Отсутствие маркировки на языке страны-изготовителя — это нарушение требований Технического регламента Таможенного союза «О безопасности пищевой продукции» (ТР ТС 021/2011). Согласно пункту 4 статьи 4 и пункту 3 статьи 9 данного регламента, маркировка пищевых продуктов должна быть достоверной и не вводить потребителя в заблуждение. Также маркировка на упаковке должна содержать информацию, нанесённую как минимум на государственном языке страны-изготовителя и на языке страны, в которую товар ввозится, — в данном случае, на русском.

То есть, если конфеты произведены в Иране, но на упаковке вообще нет текста на фарси (персидском языке), а только перевод на русский — это уже вызывает вопросы к подлинности маркировки и соответствию требованиям регламента. Это может указывать на неправильную или кустарную упаковку, нарушение импортером своих обязанностей, а иногда — на «серый» ввоз товара.

Рекомендую начать с подачи жалобы в Роспотребнадзор — они имеют право провести проверку по данному факту. Также можно обратиться в торговую точку, где товар был приобретён, с требованием разъяснить происхождение продукции.

Могу помочь составить обращение в Роспотребнадзор или претензию продавцу — это значительно повышает шанс на реакцию.

Подскажите, пожалуйста, сохранилась ли у Вас упаковка и чек?

С уважением,

Гайворонский Александр.

Если вам помог мой ответ, вы можете выразить благодарность здесь: pravoved.ru/pay/lawyer-reward/id/3833167/. Это займёт пару секунд, но позволит мне и дальше уделять время бесплатным вопросам. Спасибо за поддержку!

0
0
0
0
Дата обновления страницы 17.12.2025