Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Можно писать на этикетке в место английского названия продукта, его сокращённую версию
Добрый вечер. Можно писать на этикетке в место английского названия продукта, его сокращённую версию. Например продукт назывался quartz coating. Написать QT. После последнего изменения и запрета анг. слов на этикетке.
Здравствуйте.
Новый закон не запрещает английские слова полностью. Он требует, чтобы основная информация о товаре была на русском языке.
Писать только «QT» вместо названия нельзя — это не понятно покупателю и будет нарушением.
Как правильно: основное название — на русском, например «Кварцевое покрытие».
Английское название или сокращение можно добавить рядом: «QT» или «Quartz Coating».
Итог: русское название обязательно, английское — только дополнительно, а не вместо него.
Здравствуйте Вадим.
«QT» зарегистрировано как ваш товарный знак (логотип) в Роспатенте?
Согласно ч. 1 ст. 1 ФЗ «О государственном языке РФ»
6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях, предусмотренных частью 3 настоящей статьи.
Более того, согласно ч. 11 ст. 5 ФЗ «О рекламе», при производстве и распространении рекламы использование иностранных слов и выражений допускается только при условии наличия перевода на русский язык, выполненного тем же шрифтом и размером.
Использование аббревиатуры QT вместо полного английского названия — допустимо, если соблюдены определенные условия:
-Если «QT» зарегистрировано как ваш товарный знак (логотип) в Роспатенте, вы имеете право использовать его в оригинальном виде согласно ст. 1484 ГК РФ. Товарные знаки не подпадают под обязательный перевод.
— Согласно ст. 10 Закона «О защите прав потребителей», вы обязаны предоставить потребителю достоверную информацию о товаре на русском языке.Если на этикетке написано только «QT» и нет расшифровки на русском («Кварцевое покрытие»), это может быть расценено как введение потребителя в заблуждение.
Напишите крупно «Кварцевое защитное покрытие», а рядом или выше разместите ваш графический элемент/аббревиатуру «QT».
Использование сокращения «QT» безопаснее, чем «Quartz Coating», так как оно воспринимается как абстрактный индекс или модель, а не как иностранная фраза.
Просто написать «QT» без русского названия продукта нельзя — это нарушение прав потребителя на информацию. Написать «QT» как элемент дизайна или модель рядом с русским названием «Кварцевое покрытие» — законно.
Уважаемый Вадим, здравствуйте!
Согласно ст.10.1 Закона РФ от 07.02.1992 N 2300-1 «О защите прав потребителей»
1. Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и не являющаяся рекламой, за исключением информации, указанной в статьях 8, 9 и 10 настоящего Закона, размещается изготовителем (исполнителем, продавцом) в общедоступных местах (местах, доступных для неопределенного круга лиц) и (или) доводится до сведения неопределенного круга потребителей (в случае размещения такой информации) с использованием вывесок или иных средств размещения информации (надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций) при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания потребителей.
https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_305/484f0c7a6ab5d52f83b2d9f852ff8378932d96e2/
Ваше сокращение «QT» — это не зарегистрированный товарный знак. Это просто произвольное сокращение от английского названия. Если на этикетке будет только «QT», потребитель не поймет, что это за продукт.
Согласно статьи 10 Закона «О защите прав потребителей», информация о товаре должна быть достоверной и обеспечивать возможность правильного выбора.
www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_305/e96b1cbe2a0795305a08c97b1a7f34ddab4ae908/
Сокращение до «QT» этот критерий нарушает. Потребитель имеет право знать, что он покупает, а «QT» — это абстракция.
Требования к маркировке устанавливаются техническими регламентами Таможенного союза (ЕАЭС).
Они имеют приоритет над общими правилами.
Согласно пункту 6 Приложения № 9 к Договору о ЕАЭС, маркировка должна быть нанесена на русском языке.
При обращении продукции на территории Союза маркировка продукции должна быть нанесена на русском языке и при наличии соответствующих требований в законодательстве государств-членов на государственном (государственных) языке (языках) государства-члена, на территории которого реализуется продукция.
www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_163855/d4a8ed9c96e6b5519b558f85f72112ed06b1e527/
Для большинства товаров (пищевых, косметических, бытовой химии) технические регламенты требуют указывать конкретные сведения: наименование, состав, назначение — и делают это на русском языке.
Если Ваш товар, например, относится к парфюмерно-косметической продукции или пищевой, то в маркировке есть разделы, где разрешено использовать латиницу.
Но! Это разрешение касается строго определенных сведений, и оно не дает права заменять само наименование продукта на произвольное сокращение.
Не рискуйте. «QT» — это не фирменное наименование и не товарный знак, а самодельное сокращение. Либо переведите название на русский язык
С уважением, Дарья
Понимаю..
По мне так отлично выглядит и главное понятно что вы предлагаете