Добрый день. Хочу прописать в уставе вместе с полным фирменным наименованием Общества на русском языке в транскрипции, наименование с латиницей, которое должно использоваться в качестве элемента фирменного стиля. В названии должна быть и кириллица, и латиница – в фирменное наименование Общества на английском языке его прописывать странно... Как это правильно сделать?
Добрый день. Хочу прописать в уставе вместе с полным фирменным наименованием Общества на русском языке в транскрипции, наименование с латиницей, которое должно использоваться в качестве элемента фирменного стиля. В названии должна быть и кириллица, и латиница – в фирменное наименование Общества на английском языке его прописывать странно… Как это правильно сделать?
Иван
Приветствую Вас.
Требования к наименованию ООО установлены в ст. 4 ФЗ «Об ООО»:
Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.
Допускается использование в русской транскрипции, т.е. например ООО «ФАЙТЕР»
Дополнительное название на латинице должно быть прописано в уставе организации.
Полное фирменное наименование на русском языке:
Общество с ограниченной ответственностью «ФАЙТЕР»
Сокращенное фирменное наименование на русском языке:
ООО «ФАЙТЕР»
Полное наименование на английском языке:
FIGHTER, Limited Liability Company
Сокращенное наименование на английском языке:
FIGHTER, LLC
0
0
0
0
Иван
Клиент, г. Екатеринбург
Кирилл, спасибо за ответ. Но, ситуация с вашим примером абсолютно понятна -есть транскрипция, есть название на английском... Как быть с наименованиями вроде "VIP Стиль"? Понятно, что для наименования на русском языке придется использовать транскрипцию: "Вип Стиль". Но, если такое название указывать на английском, то "Стиль" тоже придется переводить. Есть возможность в уставных документах указать название и с кириллицей, и латиницей? Не "Вип Стиль", не "VIP Style", а именно "VIP Стиль".
Методика расследования мошенничества.
Информация 1.
16 апреля в прокуратуру Фрунзенского района г. Саратова обратилась Староверова О.А. с заявлением, в котором указала, что около двух месяцев назад ее знакомая Шабунина Н.В. познакомила ее с некой Бычковой Т.Н. Последняя предложила помощь в приобретении двухкомнатной квартиры, первоначальный взнос за которую составил 800 тыс. руб. Староверова О.А. согласилась. Через несколько дней Бычкова Т.Н. позвонила ей домой и назначила встречу в вестибюле здания Жилищного управления, куда Староверова О.А. пришла со своим мужем и Федоровой Г.В., передала ей 800 тыс. руб. и паспорта. Бычкова Т.В. попросила всех подождать и минут через 40 вернулась с бланком Жилищного управления, заверенным печатью и подписями должностных лиц, в котором значилось, что от Староверовой О.А. в счет первоначального взноса на строительство двухкомнатной квартиры принято 800 тыс. руб.
Указанный документ Староверова О.А. приложила к своему заявлению. Она пояснила, что из разговора с Шабуниной Н.В. узнала, что и ей Бычкова Т.Н. оказывает подобную услугу. Шабунина Н.В. познакомилась с Бычковой Т.Н. через свою родственницу Ульянову М.Ф., которая живет в общежитии и которой Бычкова Т.Н. также обещала помощь в решении жилищного вопроса.
На вопрос следователя, что заставило Староверову О.А. обратиться в прокуратуру, та пояснила, что сделала это по настоянию мужа, посчитавшего подозрительным долгое отсутствие сообщений из Жилищного управления. В Жилищном управлении Староверова О.А. узнала, что никакого строительства дома, указанного в документе, не ведется и не планируется.
Укажите дополнительные проверочные действия, необходимые для решения вопроса о возбуждении уголовного дела, если имеющих в наличие оснований недостаточно. Составьте план первоначальных следственных действий, определите содержание задания оперативному аппарату на проведение оперативно-розыскных мероприятий.
Информация 2.
В результате допросов Шабуниной Н.В. и Ульяновой М.Ф. установлено, что они также передавали Бычковой Т.Н. в счет первоначального взноса за квартиру соответственно 800 тыс. и 600 тыс. руб.
Ульянова М.Ф. при этом пояснила, что с Бычковой Т.Н. ее познакомила проживающая в общежитие Ключникова Н.В., со слов которой она знает, Бычковой Т.Н. передавали деньги еще несколько человек из общежития. Шабунина Н.В. и Ульянова М.Ф. также передали следствию отпечатанные на бланках Жилищного управления машинописные тексты о приеме денег, заверенные подписями начальника квартирного отдела и печатью Жилищного управления.
Оцените собранные на данном этапе доказательства (информация 2). Дополните план расследования дела. Определите план задания оперативному аппарату.
Информация 3.
В результате оперативно-розыскных мероприятий были установлены еще 5 человек, передавших Бычковой Т.Н. различные суммы денег. Некоторым из них она давала соответствующие расписки.
Секретарь начальника Жилищного управления Купряшина Л.А. по фотографии опознала Бычкову Т.Н. и пояснила, что та часто заходила к ней и просила что-либо отпечатать. Представлялась Бычкова Т.Н. директором строительной фирмы «Жильё». Тексты, которые Купряшина Л.А. набирала для Бычковой Т.Н. являлись по содержанию какими-то докладами. Фирменные бланки Жилищного управления при этом никогда не использовались. Купряшина Л.А. показала также, что иногда по служебной необходимости покидала кабинет, оставляя Бычкову Т.Н. там одну.
В результате проведения оперативно-розыскных мероприятий было установлено место жительства Бычковой Т.Н. Дома ее не оказалось. Со слов соседей, неделю назад Бычкова Т.Н. куда-то уехала.
Оцените следственную ситуацию. Дополните план расследования уголовного дела.
Информация 4.
В ходе оперативно-розыскных мероприятий 15 мая Бычкова была задержана в г. Воронеже. Вину в получении денег путем мошенничества созналась частично.
На основе информации 4 составьте план допроса подозреваемой. Оцените проделанную работу и составьте план завершающего этапа расследования уголовного дела.
Здравствуйте!
Мною 07.03.2024 г. был приобретён телевизор Haier Oled 55 S9 Ultra. Телевизор был приобретён в сети магазинов партнёров Haier в магазине «ДНС». 04.03.2025 г. телевизор перестал включаться и был передан в сервисный центр. Сервисный центр поменял материнскую плату и вернул рабочий телевизор. Сейчас 24.11.2025 г. телевизор снова перестал включаться. Проблема та же. При приобретении телевизора была выдана гарантия сроком на один год + была активирована дополнительная гарантия (EVO). Хотя такие же телевизоры в фирменных и онлайн магазинах Haier продаются с гарантией 3 года + дополнительная гарантия (EVO). Сейчас при сдаче телевизора в сервисный центр мною было написано заявление, что я отказываюсь от ремонта, чтобы мне выдали справку и я забрал деньги на основании этой справки. Сервис отказывается выдать справку и собирается ремонтировать телевизор. Ссылаясь на то, что дополнительная гарантия не предусматривает возврат денег, а только ремонт. Они его сейчас отремонтируют, пройдёт снова 6-9 месяцев и он опять сломается и я останусь без гарантии и со сломанным телевизором. Мне не нужен ремонт, мне нужно забрать деньги, но сначала получить от сервиса справку. Подскажите, пожалуйста, на какие статьи и пункты законов мне ссылаться для написания заявления, чтобы вернуть деньги? Может есть какие-то сроки по гарантии и делать на один и тот же товар разные гарантии в зависимости от точек их реализации нельзя? Может при повторном ремонте сложной техники это возможно?
Кирилл, спасибо за ответ. Но, ситуация с вашим примером абсолютно понятна -есть транскрипция, есть название на английском... Как быть с наименованиями вроде "VIP Стиль"? Понятно, что для наименования на русском языке придется использовать транскрипцию: "Вип Стиль". Но, если такое название указывать на английском, то "Стиль" тоже придется переводить. Есть возможность в уставных документах указать название и с кириллицей, и латиницей? Не "Вип Стиль", не "VIP Style", а именно "VIP Стиль".