8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Нужно ли подтверждать диплом, если я гражданка Украины?

Я приехала в РФ из Украины. Нужно ли мне подтверждать диплом, если я по программе "соотечественник" делаю документы на рвп

, Александра,
Артем Кривонос
Артем Кривонос
Юрист, г. Великий Новгород

Здравствуйте. Что Вы имеете ввиду под подтверждением диплома?

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров
Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании
и ученых званиях
Киев, 28 января 2003 года

Правительство Российской Федерации и Кабинет Министров Украины, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 26 июля 1995 года,

желая способствовать дальнейшему развитию и укреплению дружественных
отношений в области образования, науки и культуры между Российской
Федерацией и Украиной,

в целях взаимного признания документов об образовании и ученых званиях, выдаваемых в Российской Федерации и Украине,

придерживаясь общепринятых международных принципов признания документов об образовании и ученых званиях, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Аттестат об основном общем образовании, выдаваемый в Российской
Федерации, и свидетельство о базовом общем среднем образовании,
выдаваемое в Украине, признаются эквивалентными в обоих государствах.

Статья 2

Аттестат о среднем (полном) общем образовании и диплом о начальном
профессиональном образовании (с получением среднего (полного) общего
образования), выдаваемые в Российской Федерации, и аттестат о полном
общем среднем образовании, выдаваемый в Украине, признаются в обоих
государствах в качестве документов, дающих право продолжить образование в
средних специальных и высших учебных заведениях Российской Федерации и
высших учебных заведениях Украины.

Статья 3

Диплом о начальном профессиональном образовании, выдаваемый в Российской
Федерации, и документ об образовании, выдаваемый в Российской Федерации
лицам, прошедшим в учреждениях начального профессионального образования
профессиональную подготовку по отдельным специальностям, а также лицам,
поступившим в учреждения начального профессионального образования, но
не завершившим по различным причинам полный курс обучения в них, и
прошедшим аттестацию, и диплом и свидетельство о
профессионально-техническом образовании, выдаваемые в Украине,
признаются эквивалентными в обоих государствах при поступлении на
работу.

Статья 4

Диплом о среднем профессиональном образовании, выдаваемый в Российской
Федерации, и диплом о неполном высшем образовании и квалификации
младшего специалиста, выдаваемый в Украине, признаются эквивалентными

Статья 5

Документ об образовании, отражающий объем и содержание полученного
образования, выдаваемый в Российской Федерации лицам, поступившим на
обучение по профессионально-образовательным программам среднего
профессионального образования, но не завершившим по различным причинам
полный курс обучения, и академическая справка, выдаваемая высшими
учебными заведениями Украины I и II уровней аккредитации, дают право
продолжать образование в высших учебных заведениях Украины I и II
уровней аккредитации и средних специальных учебных заведениях Российской
Федерации.

Диплом о неполном высшем образовании, выданный в Российской Федерации, и
документ об образовании, отражающий объем и содержание полученного
образования, выдаваемый в Российской Федерации лицам, поступившим на
обучение по профессионально-образовательным программам высшего
образования, но не завершившим по различным причинам полный курс
обучения, и академическая справка, выдаваемая высшими учебными
заведениями Украины III и IV уровней аккредитации, дают право продолжать
образование в высших учебных заведениях Украины III и IV уровней
аккредитации и высших учебных заведениях Российской Федерации.

Статья 6

Диплом о среднем профессиональном образовании повышенного уровня,
выдаваемый в Российской Федерации, эквивалентен диплому о базовом высшем
образовании и квалификации бакалавра, выдаваемому в Украине высшими
учебными заведениями 2 уровня аккредитации.

Статья 7

Диплом о высшем профессиональном образовании и квалификации (степени)
бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями Российской Федерации,
и диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра,
выдаваемый в Украине высшими учебными заведениями 3 и 4 уровней
аккредитации, признаются эквивалентными.

Статья 8

Диплом о высшем профессиональном образовании и квалификации
дипломированного специалиста, выдаваемый в Российской Федерации, и
диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста,
выдаваемый в Украине, признаются эквивалентными.

Статья 9

Диплом о высшем профессиональном образовании и квалификации (степени)
магистра, выдаваемый в Российской Федерации, и диплом о полном высшем
образовании и квалификации магистра, выдаваемый в Украине, признаются
эквивалентными

Статья 10

1. Аттестаты доцента, выдаваемые в Российской Федерации и Украине, признаются эквивалентными в обоих государствах.

2. Предварительным условием применения пункта 1 настоящей статьи в
отношении владельца аттестата доцента является установление
эквивалентности его диплома государственного образца кандидата или
доктора наук, проводимое компетентным органом принимающей Стороны.

Статья 11

1. Аттестаты профессора, выдаваемые в Российской Федерации и Украине, признаются эквивалентными в обоих государствах.

2. Предварительным условием применения пункта 1 настоящей статьи в
отношении владельца аттестата профессора является установление
эквивалентности его диплома государственного образца кандидата или
доктора наук, проводимое компетентным органом принимающей Стороны.

Статья 12

Предусмотренное статьями 1 — 11 настоящего Соглашения признание
эквивалентности документов об образовании не освобождает обладателя
документа от обязанности выполнять предусмотренные законодательством
государства каждой из Сторон общие требования, которые предъявляются при
поступлении в образовательное учреждение, соискании ученой (научной)
степени, ученого звания или для осуществления профессиональной
деятельности на территории государств Сторон.

Статья 13

Настоящее Соглашение распространяется на документы государственного
образца об образовании и ученых званиях, выдаваемые на территории
государств Сторон, а также на документы государственного образца,
выдаваемые учреждениями образования каждой из Сторон, расположенными на
территории других государств.

Статья 14

Стороны в лице соответствующих государственных органов управления
образованием будут консультироваться друг с другом по вопросам
исполнения настоящего Соглашения и информировать друг друга об
изменениях в их системах образования, об изменениях критериев
государственной оценки образовательных учреждений и названий документов
об образовании и ученых званиях. На основе этих обменов информацией
Стороны будут последовательно дополнять и изменять настоящее Соглашение.

Статья 15

Стороны будут координировать свои действия на многосторонних
международных форумах, конференциях и встречах, посвященных общим
вопросам признания и установления эквивалентности документов об
образовании и ученых званиях.

Статья 16

Для решения спорных вопросов, которые могут возникать в связи с
исполнением настоящего Соглашения, Стороны создадут совместную комиссию
экспертов в количестве 4 человек от каждой из Сторон. Состав совместной
комиссии экспертов от каждой Стороны будет сообщен другой Стороне по
дипломатическим каналам.

Заседания совместной комиссии экспертов будут проходить по предложению
одной из Сторон. Место и время заседаний будут согласовываться по
дипломатическим каналам.

Статья 17

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания и является
бессрочным. Его действие прекращается по истечении 6 месяцев с даты
получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о таком
намерении.

В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут
применяться к предусмотренным Соглашением документам, выданным до
прекращения его действия, к обучающимся и соискателям ученых званий,
которые прибыли в Российскую Федерацию или Украину до прекращения
действия Соглашения. Полученные ими документы будут признаваться
эквивалентными в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Совершено в Москве 26 мая 2000 года в двух экземплярах, каждый на
русском и украинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

0
0
0
0
Похожие вопросы
3150 ₽
Вопрос отозван
Трудовое право
Нужно ли сдавать корректировки в налоговой отчетности и в ПФР сейчас за все года?
Гражданин КНР=налоговая отчетность за работника=уведомление МВД Описание: - гражданин КНР, 1991 г.р. с октября 2018 г. работает директором ООО по сегодняшний день; - ЗП начисляется ежемесячно и выплачивается на карту; - у него был ВНЖ еще когда учился в институте здесь в РФ и есть сейчас ВНЖ (с 2024 г. выдали - бессрочно); - ежегодно сдавал справки 2-НДФЛ в МВД (в миграционную службу) - в конце февраля планируется смена Директора, этого гр. КНР увольняем, т.е. нужно=сдать ЕФС-1 на прекращение Трудового договора и подать уведомление в МВД при увольнении - на госуслугах он видит себя как принятый работник по основному месту работы, т.е. у него с его стороны все хорошо, и говорит если бы уведомление в МВД не подали - мне бы говорит "наверное" об этом сказали там, когда я справки по ЗП годовые приносил... 1. Уведомления о приеме НЕТ, не могу найти, и никто уже не помнит подавали его или нет 2. В справках 2-НДФЛ выданные на руки с 2018 по 2025 г, которые относились им в МВД везде стоит код верный - гр. КНР, код 156 3. Начиная с приема на работу в ПФР в 2018 году, во всех отчетах: РСВ, СЗВ-М, СЗВ-СТАЖ, 2-НДФЛ, за все года - везде стоит гр. РФ с кодом 643 ВОПРОС: что сейчас делать с этим всем разночтением... 1. нужно ли сдавать корректировки в налоговой отчетности и в ПФР сейчас за все года?! ведь я его уволить должна по-правильному - по 156 коду, а этого кода за все года ни разу не было, везде он проходит по 643 коду (этот вопрос касается отчетности и проблем в будущем у сотрудника чтобы не было наверное проблем при выходе на пенсию, другой проблемы в голову не приходит) 2. и как-то страшновато подавать уведомление на расторжение договора, если у меня на руках на заключение нет))) тут вообще сразу стопор у меня какой-то по размеру штрафа, хоть и прошло уже более 3-х лет, но судя по судам сейчас штрафы хорошо выходят... глаза закрываются на арбитражную практику сейчас...
, вопрос №4854906, Татьяна, г. Пермь
Автомобильное право
Нужно ли это как-то подтверждать?
Родители приобрели автомобиль в 2014 году будучи в браке, машина была оформлена на отца. В 2025 году умер отец. Я отказалась от наследства в пользу матери нотариально все оформив. Мама не имеет прав и машину не водит, хочет продать автомобиль в 2026 году, после вступления в наследство. Должна ли она, в таком случае уплачивать налог 13% с продажи автомобиля? Или считается что это нажитое совместное имущество, которым родители владели более 3х лет ? Нужно ли это как-то подтверждать ? Так как например договор купли авто у дилера, утерян в ходе боевых действий.
, вопрос №4854645, Елена, г. Москва
Наследство
Нужно ли жене обращаться в нотариус и вступать в наследство квартиры после смерти мужа, если эта квартира
Здравствуйте!Нужно ли жене обращаться в нотариус и вступать в наследство квартиры после смерти мужа, если эта квартира была оформлена только на одну жену,взрослый сын на наследство не претендует,наследников других нет
, вопрос №4853668, Людмила, г. Омск
Интеллектуальная собственность
Нужно ли в таком случае отдельно регистрировать второе слово как самостоятельный товарный знак, или его можно использовать без отдельной регистрации?
Я подала заявку на регистрацию товарного знака для бренда косметики. Товарный знак — это словосочетание без смысловой нагрузки, фактически производное от моего имени и фамилии. В заявке он указан как надпись чёрным цветом на белом фоне. Подскажите, могу ли я использовать на флаконах и упаковке только второе слово из этого словосочетания, или обязательно использовать оба слова полностью, как в заявке? Нужно ли в таком случае отдельно регистрировать второе слово как самостоятельный товарный знак, или его можно использовать без отдельной регистрации? Так же интересует вопрос, в связи с законом, что все нужно на русском писать, товарный знак на английсском, нужно ли русскую вариацию его тоже регистрировать, то есть просто надпись на кириллице?
, вопрос №4853376, Алина, г. Москва
Гражданство
Я гражданка Украины, но прописана в Луганской обл.живу и работаю в Италии, какие разрешения мне нужно, чтобы вернуться домой.Мои брат и сестра все родственники живут в Донецке
Я гражданка Украины, но прописана в Луганской обл.живу и работаю в Италии, какие разрешения мне нужно,чтобы вернуться домой.Мои брат и сестра все родственники живут в Донецке
, вопрос №4852992, Заниздра Надежда Ивановна, г. Москва
Дата обновления страницы 05.08.2016