Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Очень нужен ответ - родственник умер за границей, там оформили свидетельство о смерти на английском языке, сделали перевод с апостилем тоже на английском языке, в данных документах нет отчества, т.к
Добрый день! Очень нужен ответ - родственник умер за границей, там оформили свидетельство о смерти на английском языке, сделали перевод с апостилем тоже на английском языке, в данных документах нет отчества, т.к. у них там вообще их нет. Вопрос важный - по такому свидетельству о смерти в загсе оформят российское свидетельство о смерти, не будет ли проволочек, кто-то сталкивался с подобным? Спрашиваю потому, что у дальних знакомых была похожая ситуация и из за того, что нет отчества, долго (более месяца) не отправляли . Благодарю за ответ заранее.
А зачем вам российское свидетельство о смерти, если уже есть выданное за границей. Наследство можете оформлять по тому свидетельству о смерти.
Закон Об актах гражданского состояния
Статья 13. Признание действительными документов о государственной регистрации актов гражданского состояния и удостоверение таких документов
1. Документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.
Я недавно оформляла наследство человека который жил в Америке, но был русским, оттуда было свидетельство о смерти, тоже без отчества. У нотариуса никаких проблем с отсутствием отчества не было. Наследство на квартиру мы оформили.