Правовед.ру в твоем кармане. Юрист онлайн 24/7

8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Согласие автора

Последние вопросы по теме «согласие автора»

Фильтры
500 ₽
Вопрос решен
Авторские и смежные права
Статуэтка Ленина. Нужно ли согласие родственников и завода на переработку произведения?
Я работаю над статуэткой Ленина (бюст), которую в дальнейшем планирую тиражировать и продавать. Работа ведется на компьютере в 3D. Тело я моделирую самостоятельно (одежда уникальна). Голову же я получаю путем 3D-сканирования статуэтки Ленинградского фарфорового завода (ЛФЗ) 1973 года. Сканирование не дает точной копии, и модель требует трудоемкой доработки вручную (на компьютере в 3D). Для доводки в качестве образца используется та же статуэтка ЛФЗ. В итоге у моей статуэтки получится лицо, очень похожее на лицо статуэтки Ленина ЛФЗ. Насколько я понимаю, я цитирую чужое произведение, говоря юридическим языком. С другой стороны, это статуэтка известной личности, черты лица "общедоступны". Имеется фотография, по которой с большой долей вероятности была сделана статуэтка ЛФЗ (то же выражение лица). Могу ли я при данных условиях продавать свою статуэтку без согласия ЛФЗ? Если нет, есть ли способы избежать претензий (например, зеркально отразить лицо, сделать улыбку, сделать более реалистичное лицо, или есть какие-то другие возможности)? Художественный замысел в целом у статуэтки другой. Я хотел бы также в дальнейшем написать статью с описанием процесса сканнирования и доводки.
, вопрос №51718, Петр Поробов, г. Ижевск
Авторские и смежные права
Перевод и публикация статьи без согласия автора
Добрый день! Мне бы хотелось прояснить для себя следующую ситуацию с правовой точки зрения. Известный путешественник из США пишет статьи на своем сайте. Я беру одну из статей, перевожу ее и выкладываю на своем сайте. Если это важно - мой сайт не коммерческий, а личный, блог. Никакой прямой выгоды я с него не имею. Кроме того, авторство статей себе не присваиваю, всегда указываю первоисточник. При этом автор против выкладывания перевода его статей в сеть (по каким-то своим личным мотивам). Краем уха я слышала, что перевод является интеллектуальной собственностью переводчика, поэтому де-юро в подобных разрешениях не нуждается (по нашим, российским, законам). Собственно, меня интересует этот вопрос с правовой точки зрения - может ли автор статьи меня засудить? :) Он - гражданин США, я - гражданка России.
, вопрос №35965, Ирина Крылова, г. Мурманск
Есть вопрос? Задайте его всем юристам сайта!
Авторские и смежные права
Является ли перевод зарубежной авторской статьи без согласия автора, нарушением авторских прав?
Сейчас в российской части мировой сети достаточно популярны ресурсы, занимающиеся переводом зарубежных средств массовой информации, есть сайты, которые занимаются этим профессионально, и которые входят в крупные медийные холдинги, а есть небольшие "фанзоны" - форумы и блоги, занимающиеся переводом исключительно ради политической дискуссии и хобби. На сколько мне известно, в исключительные права автора входит в том числе и право на перевод, т.е. именно автор определяет кто может переводить его текст. Дак вот, имеют ли переводчики право переводить и публиковать текст автора без его разрешения, при условиях, что при публикации перевода всегда указывается имя автора и ссылка на оригинал текста, а также сами переводчики не извлекают из подобной деятельности никакой выгоды?
, вопрос №26665, Артем, г. Архангельск
Ищете ответ? Спросить юриста проще
или8 499 938-65-20
Другие популярные темы
Дата обновления страницы 16.12.2014